
i'm gonna cut you down and smear your blood on my lips
марла входит вместе со стуком каблуков в помещение, скидывает тренч и садится за стол. садиться за стол, перебирая бумаги, перелистывая календарь и попивая кофе — любимая часть ее дня. разговаривать с пациентами, пытаясь не послать их нахуй — нет.
марла сдержанна, но остра на язык, чрезмерно прямолинейна, когда знает, что это ей позволительно. почему к ней, так плохо работающей с дипломатией в моменты плохого настроения, продолжают приходить люди, до сих пор для нее секрет.
в ней нет ничего от сияющих, о которых, к слову, ей прекрасно известно, но вот только она все равно всех хорошо чувствует, и это не имеет ничего общего с какими-то дополнительными способностями.
просто эмпатия развита у несчастной, которая ей ни к чему не была нужна.
просто ей не насрать. а ведь так отчаянно бы хотелось.
по крайней мере, жилось бы ей с равнодушием к своим пациентам гораздо легче.
марла растет той самой дочерью тех самых богатых жителей их небольшого городка. они отмазывают ее, когда она садится пьяная за руль и сбивает соседского пса, которого ненавидела добрых шесть лет. потом отмазывают снова, когда в машине у нее находят траву. и снова. и снова. и снова. ее попытки саботировать идеальное семейство сводились лишь к уменьшающемуся трастовому фонду, но не к наказанию. не к нему.
за нее договаривались в школе, ее пытались водить к психологам, вот только ни то, ни другое не исправляло ее саму.
марла пыталась им объяснить:
— я делаю это, потому что хочу.
ее нельзя было назвать гадкой, хотя кто-то, конечно же, так и делал. скорее скверной, опасной, жестокой. марле не переходили дорогу, марла умела бить.
вскоре ее перестали пытаться даже урезонить. чем меньше трогали, тем меньше кричащих казусов. брекенбридж — известная в ивелбейне фамилия, их же семья — тем более. четверо детей, все такие очаровательные, и все со своими умением разозлить.
damaged people find damaged.
а потом марла присаживается на стул.
внимательно осматривает нового пациента, улыбается ему, если нужно, или же позволяет самому решить, какой будет атмосфера между ними в этот раз.
марла говорит:
— добрый день. я рада вас видеть сегодня в моем кабинете. представитесь?
она говорит:
— вы уже знаете, что я не очень хороший человек. не смогу осудить вас. замечательное качество для вашего психотерапевта, не правда?
марла откидывается на спинку, марла расстегивает верхнюю пуговицу, марла закатывает рукава на рубашке или распускает волосы, или делает что-то еще — показывая — она расслабляется.
если она расслабляется, то и вы можете перед ней.
марла — змея.
а змеи отлично подчиняют себе крольчат.
брекенбридж устало заходит домой, скидывает с себя тренч и падает на кровать. каблуки остаются на ногах, потому что она не хочет делать еще хоть одно лишнее телодвижение. марла живет одна в этой квартире на протяжении последних пяти лет, и единственный шанс на присутствие здесь еще одного человека был упущен полтора года назад.
выкидыш.
марла до сих пор не любит произносить это слово.
о своей беременности она не рассказывает никому из родных, как и об отце, имя которого скрывает старательно. не из позора или страха оказаться непринятой, а просто потому, что она не планировала с ним вместе жить.
марла знает, что хотела ребенка. и знает, что не хотела его отца.
поэтому было глупо считать его хоть какой-то частью этой истории.
тем не менее, ребенка не стало — замороженная беременность — и это то, что заставляет ее до сих пор дрожать.
она поджимает губы и прячет глаза, когда видит матерей со своими детьми. смутно может представить себя таковой, но от этого не перестает хотеть этого меньше. марла впервые (впервые) не способна получить желаемое. в ней эгоизма не настолько много, как может даже изначально и показаться — ребенок не должен быть продолжением или же развлечением, ребенок должен быть. и ей этого пиздецки сильно хотелось.
вот только уже не могло.
— we are like deatheaters from harry potter — always trying to kill each other, haven't you noticed?
— no, we kill others
— ох, как я скучала по вашим распрям.
надкусывает лакрицу, хитро поглядывая на сестру.
— и что же ты? прям вся в отца? пойдешь тоже в мэры, моя дорогая?
хэштеги: силки, долгий пристальный взгляд, выкидыш, алкоголь, травля других, деньги, роскошь, насмешка, воля, ум, жесткий секс, безразличие к школьным годам и старым знакомым, пистолет в прикроватной тумбочке, книги, мелодичный голос, татуировка, платья-футляр, каблуки, высокий хвост, ipad, семейные воскресные ужины, дорогие картины, антиквариат,



